quote. 勉強のモチベーションを保てる. 海外ドラマ・映画の名言やセリフで英語を学習しよう!動画での英語勉強方法! その他, 英語勉強法 / By Yukiko. ○解説 ○解説 英文:Frankly, my dear, I don't give a damn. You is important. 近年ビジネスパーソンを中心に人気が高まっている英語コーチングスクール。評判は聞いたことはあるけれど、「英会話スクールと何が... 知っておくと英語のプレゼンに自信が付く構成・原稿の書き方・決まり文句・例文を紹介します。始め方から締め方までフルカバー。 ... 英語で会話するときや文章を書いている時、どういう言い方をしたらいいのか困ってしまったことはありませんか。そんな時に便利な解... 英語には「良いお年を」の表現がたくさんあります。友達同士のカジュアルな会話で使えるものから、ビジネスでの丁寧な表現まで、さ... 長期休暇を使ってアメリカなど海外旅行に行かれる方は多いと思いますが、旅の英会話が不安でウキウキが半減してしまっている人もい... ネイティブと会話をしていると、聞き慣れない英語の表現を耳にすることはありませんか?彼らは、日常やビジネスの様々な場面で慣用... ネイティブとの英会話では、日常会話でもビジネスシーンでも、教科書や辞典には載っていないような英語表現がたくさん使われます。... 外国人の女性を見て「素敵だな」と思うことはありませんか?そんなとき英語の口説き文句を知らなければ、話すきっかけを作ることす... 英語で上司に謝る時、「sorry」ではなんだか表現がカジュアルすぎる気がしませんか?状況にあった謝罪表現を使えるよう、今回... 英語の比喩表現には、日本語と同じく明喩と暗喩があります。比喩表現を使うと、言いたいことをより分かりやすく伝えたり、よりユー... 旅行や出張、転勤や留学など、日本人が海外に行く機会は増えてきましたが、英語が苦手で国外へ行くのを諦めている方もまだまだいら... 日本語にも話し言葉と書き言葉があるように、英語にも英会話で使われる口語表現があります。英語のネイティブスピーカーとの英会話... 日本を訪れる外国人観光客の数が年々増えている昨今、街を歩いているときに外国人観光客の方から道案内をお願いされることは多いの... アメリカは海外旅行先としてとても魅力的な場所です。せっかくアメリカに行くのであれば「英語が通じるだろうか、、」といった不安... 海外旅行を満喫するためには、ある程度英語を使ってコミュニケーションを取ることができなければなりません。この記事では、飛行機... 初めて海外のレストランに行く際、お店の予約や食事の注文など、英語で何と言えば良いのか迷いますよね。この記事では、海外のレス... 英語を得意としない研究者や学生の方にとって、英語を使った学会発表は簡単ではありません。この記事では、学会発表で使える英語の... 最近は、結婚式のウェルカムボードやメッセージカードを英語で書きたいと考えるカップルが増えてきていますが、結婚式で使える英語... ビジネスシーンにおいて、電話を英語で受けなければならない機会はありますよね。ふとかかってきた海外からの電話に戸惑った経験が... 海外の方との商談や海外出張先で、英語の自己紹介を求められて困ったことはありませんか?この記事では、ビジネス英会話で使える英... 海外旅行に行くのであれば、現地での簡単な英会話の機会は避けて通れません。この記事では、簡単な旅行英会話フレーズをシーン毎に... スピーチ慣れしていない私たち日本人は、英語でスピーチをするとなると緊張してしまいがちですよね。自信を持って話すためには準備... グローバル化が進む現代では、外国人患者さんに接する機会のある医療従事者の方も多いのではないでしょうか?この記事では、そんな... 英語のネイティブと話しているとき、映画のセリフや格言が出てきたことはありませんか?ネイティブたちは、映画のかっこいいセリフ... 最近では、外国人観光客の増加に伴い、駅や空港など様々な場所で英語のアナウンスをよく耳にします。この記事では、駅や車内・空港... 皆さんは英語で愛の言葉を伝えたことがありますか?この記事では、定番の表現からスラングまで様々な英語の愛の言葉をご紹介します... 何か問題が起こっていたり普段と違う状態を目にした時、「どうしたの?」と尋ねますよね。この「どうしたの?」という日本語は様々... ビジネスシーンや学会など、英語でプレゼンをするときに、グラフの説明で躓いたことはありませんか?この記事ではグラフの推移を説... ビジネス英語を勉強する機会はあっても、日常英会話で使う英語を勉強する機会がない方は多いのではないでしょうか?この記事では、... 英語での会話が続かない、英語で質問をされても簡単な返事しか返せない、と悩んでいる方はいませんか?英会話で話を広げるには、ま... 好きな映画のストーリーを説明したいのに、上手く説明できず良さを伝えられなかった経験はありませんか?英語で上手にストーリーを... 日本語にもあるように、英語にも悪口や人を罵倒するような言葉はあります。海外ドラマや映画でよく使われるような軽めの汚い言葉か... 学会発表や論文執筆だけでなく、最近では実際の医療現場においても、医者が英語力を求められる機会は増えています。この記事では、... 何事も「上達するには続けることが一番」と言われます。つまり「継続は力なり」で、英語力の向上も続けることがカギですね。ところ... ビジネスでお世話になった方に英語で丁寧に感謝を伝えたい、でも口から出てくるの感謝の言葉と言えば「Thank you」ばかり... 留学先や海外出張先で素敵な外国人の方と出会うことはありますよね。そんなとき、「デートしたいけど英語で何と言って誘えばいいの... 英語で「ありがとうございます」と伝えたい時、いつも「Thank you」ばかり使っていませんか?「ありがとうございます」の... 英文:That's one small step for [a] man, one giant leap for mankind. ○解説 ○解説 実生活の中で使い道の多いことわざです。「期限は過ぎたけど、やるだけやろう」という時に使います。, 英文:Beauty is in the eye of the beholder. 洋画を字幕で観ていると、英語がネイティブのようにわかれば、もっと映画が楽しめるのに!と思ったりしたことありませんか?しかも実は字幕では伝えきれてないセリフが沢山あって、英語が理解出来ればもっともっと洋画を楽しめることが出来ちゃうんです。 To keep your balance, you must keep moving. 「私のゲームは予 … 和訳:人民の人民による人民のための政治 ○解説 (電話しようとしたけど電話の電池切れだった) ー元ネタ― A Brazilian gang leader tried to escape fr 和訳:これは一人の人間にとっては小さな一歩だが、人類にとっては偉大な跳躍である。 回答. 名作洋画のビデオを見ながら、セリフを本で照らし合わせて勉強したいです。英語でのシナリオが手に入るところはないでしょうか?なるべくワンシーンでなく映画一本全部が読めるものがいいです。「お熱いのがお好き」… 2016/11/20 11:44 . ○解説 です。 良い映画には、心に残る名言がたくさん詰まっていますよ … 洋画を使った英語学習の勉強方法. ブログを報告する, 最高にクールな映画の決め台詞16選!【洋画に出てくる有名なかっこいい英語の名言を集めた☆】意味を知ろう!, 【厳選】映画のキャッチフレーズ英語篇。ゾクッと怖い、面白い、かっこいい名作例を翻訳した!, 英語のキャッチコピー名作例25個とCM【駄洒落あり、勇気づけられる言葉あり、洒落乙キャッチフレーズあり】, 【保存版】カルディで買えるおススメの健康おやつまとめ。ダイエットや美容に良さそうなの集めた◎, ヤマモリのタイカレー全種類を食べ比べて、徹底レビュー!500円以下、日本で入手できる美味しいレトルト。(プーパッポン・レッド・グリーン・イエロー・マッサマン・プリック!!), モスバーガーのソイパティ、おいしい?まずい?どのバーガーで食べるのがおすすめか【大豆ミート。ベジタリアン的メニュー】, 「ディーン&デルーカ」のパンをレビュー。値段高いけど、美味しい?【吉祥寺アトレで購入】. 映画に出てくる英語のフレーズが流行や社会現象を生むことはよくあることです。ターミネーター、シックスセンスなどの名セリフを覚えている人も少なくないのではないのでしょうか。今日は思わず声に出して言いたくなるような映画に出てくるインパクトのあるフ 和訳:美しさは見る人の中にある。 映画の英語の台詞をテキストで見たいのですが、どうすればよいのでしょうか?今、英語の勉強をしておるのですが、その過程で、映画を勉強に使いたいと考えています。たとえば、アルマゲドンなどがすきなのですが、登場人物の台詞をディク 英語の映画の名言まとめ!私の好きなセリフ20選 . ツイート; Inspirational Nature Pictures by Miyuki Miura こんにちは!これまでに6カ国に留学し、今は洋書と海外ドラマで英語を勉強しているKeiko. 英文:You is kind. 和訳:今日、世界が終わるかもしれないなんて心配するな。オーストラリアはもう明日だ。 何を美しいと思うかは人それぞれという意味のことわざです。ちなみにこのことわざを少し捩った「Beauty is in the eye of the beer holder(ビールを持って酔っている人には誰であっても美しく見える)」というジョークもあります。, 英文:A ship in the harbor is safe, but that is not what a ship is for. 和訳:笑いが一番の薬。 勉強一般に言えることなんですが、「好きこそ物の上手なれ」です。私自身も高校生の時に強く実感してましたが、やはり自分の興味がない教科は興味のある教科に比べてやる気が全然でませんでした。 英文:A ship in the harbor is safe, but that is not what a ship is for. 日本 . アルベルト・アインシュタインの人生についての格言です。科学者としてたくさんの失敗をしながらも進み続け、結果として相対性理論を発見した彼ならではの格言です。, 英文:Only in the agony of parting do we look into the depths of love. ○解説 ○解説 line. ○解説 和訳:自分自身を愛せるようになるためには、自分が愛を受ける必要がある。 洋画の字幕を使って英語の勉強をしたい方にお勧めの記事です。好きな洋画だったら何回でも観れるので、コツさえ覚えれば、字幕から英語を勉強することが簡単にできます。英語は、楽しく覚えることが重要なので、自分の好きな洋画の字幕から、自然と英語を覚えられるといいですね。 ディズニー. 「カサブランカ」からの名セリフです。映画の主役であるリックが、愛する彼女との日々を回想する中で、シャンパンを注いで乾杯する時のロマンチックなセリフです。, 英文:I'm going to make him an offer he can't refuse. 和訳:正直言って、俺の知ったこっちゃない。 英文:You can't make an omelette without breaking eggs. 和訳:別れの痛みの中にのみ、愛の深さを見ることができる。 洋画を日本語字幕で観ていると、時々とんでもなくかっこいい言い回しが出てくることがありますよね! 中にはぶっ飛んだ意訳にしすぎたあまり、実際のセリフと字幕で内容が全く変わってしまい賛否を呼んでしまうこともあります(笑)。 英語のネイティブと話しているとき、映画のセリフや格言が出てきたことはありませんか?ネイティブたちは、映画のかっこいいセリフや名言を日常会話の中に引用して使うことがよくあります。この記事では、英語の名セリフや名言、格言、ことわざをご紹介していきます。, 海外の人達って、映画の名セリフや格言を日常会話の中で引用して使うことがありますよね!, そうね。有名なセリフや格言をそのまま使ったり少し捩って使ったりすることは多いかもね。そういうフレーズは、様々な背景を含んだ意味で使われることが多いから、元々知っていないと理解するのが難しいかもね。, みなさんは、「I have a dream.」という英語の名言を知っていますか?こちらは、アメリカの公民権運動で活躍したキング牧師の有名なスピーチの中での言葉ですが、今でもこのフレーズは名言として残っています。このように、英語にはたくさんのかっこいい名言や格言、ことわざがあり、ネイティブの英会話の中では、このような言葉や映画のセリフを使った表現がよく使われます。しかしこれらの表現には、元々意味を知っていないと理解するのが難しいものもあります。ネイティブと話す機会がある方は、こういった表現を事前にいくつか勉強しておくと、コミュニケーションがスムーズになるかもしれません。中には、人生の価値観を変えてくれるような素敵な言葉もありますよ。 洋画を使って英語学習するメリット. 英文:A man who dares to waste one hour of time has not discovered the value of life. dialogue ○解説 英文:Don't worry about the world coming to an end today. It is already tomorrow in Australia. ○解説 和訳:無限の彼方へ! ○解説 会話で役立つ英語の「前置き」。覚えておくと英語での会話もスムーズにできるようになるとっておきフレーズです。洋画や海外ドラマから、ネイティブが使う表現を学びましょう! この記事では、かっこいい英語のセリフや、名言、格言、ことわざをご紹介していきます。, ここでは、歴史を変えるほど大きな影響を残した偉人達の名言をご紹介していきます。歴史好きの人であれば、知っているものもあるかもしれません。, 英文:That's one small step for [a] man, one giant leap for mankind. 直訳すると「誰も島ではない」という意味になります。孤島のように周りから離れて、自分だけの力で生きていける人などいないという意味のことわざです。, 英文:Better late than never. アメリカのマフィア映画「ゴッドファーザー」の中のセリフです。映画に出たいのにプロデューサーに断られている歌手が、マフィアのドンであるコルレオーネに相談に行った時の、コルレオーネの言葉です。, 英文:There's no place like home. To keep your balance, you must keep moving. 和訳:地獄で会おうぜ、ベイビー。 和訳:万国の労働者よ、団結せよ! 映画好きが英語を勉強する時には、やはり何かカッコいい台詞を映画から拾ってくると楽しめますよね・・。, 日常生活にも応用が効きそうです。それからキャッチコピーを考えたい時にも、かなり参考になるかと思います。, 意味的には「幸運を祈る!」とか「神のご加護のあらんことを」という意味だと思いますが、そこはジェダイの騎士。彼らの力の源、「フォース」に守られてあれ、というのが分かれの時の決め台詞になっています。, all the towns in all the world と、allが二回繰り返されていることが、彼女がたまたま自分の店にやってきたことが、どれだけ奇跡的な出来事だったのかという感動を物語っていますね。, 「オズの魔法使い」(1939年)に登場する台詞。意訳すると「おうちが一番!」「わが家がいちばん落ち着く~~」という、こんな感じでしょうね。, 長い旅から帰って来て、我が家にたどりついてほっとするというのは、経験した方も多いのでは・・。, There's no place like--というフレーズも、応用がききそうです。, でもほんと、おうちって世界でたった一つ(人によっては幾つも持ってるが・・・)な場所ですよね。ああ、早く終の棲家を手に入れたいものだ・・・。, でもhavingと進行形になっているので、今まさに食べ進めているんではないかな~?とそんな光景が浮かんだわけでした。, でもこの言い回しは、あれこれ便利そうですね。メニューに何が書いてあるのか読めなかった時に、他のお客さんを指して、こういえば注文できます??, 直訳すると、「お前は真実を扱うことなんてできない!」って意味です。トム・クルーズ演じる法律家に「真実をいえ」と迫られた軍人が、ブチ切れて言う台詞。, 身を持って生死を争う戦争の現場に携わってきた身にとっては、一言で「何が真実」かなんて言えない、っていう気持ちを表したかったのでしょう。, カンノーリというのは、イタリアのシチリア島特産のお菓子です。かりっと揚げたクレープ生地に、リコッタチーズのクリームが挟んである、とても美味しいお菓子。, 朝といえば普通、珈琲の香りと目玉焼きの香りとか・・・そういう平和な食卓の匂いが浮かぶものですが、そうでなく「ナパーム弾」の香りが最高・・・, 映画「風と共に去りぬ」で、エンディングにヒロインのスカーレット・オハラがいう台詞。, 「明日は今日とはまた別の日」ですが、ここに込められている意味は、たぶん色々あるでしょうねー。, 明日は今日とは状況がまた違うから、風の向くまま、気の向くまま、という意味にもなりますし、明日は今日はできなかったことが現実になるかもしれないし、まったく新鮮な時間が待っている、何回でもやり直せる!といったような解釈もできますよね。, たぶんどちらも、未来の予測不可能性というところでは通底しているかとも思いますが・・。, カウボーイ同士の同性愛を描いた「ブロークバック・マウンテン」(2005年)に登場する台詞。中学か高校でも習うIwish+、過去形が使われています。, quitは会社を辞める、みたいな時に使われますね。単純に、forget とかの言葉を使っていないところもポイントかもしれません。, 自由黒人だったのに誘拐され、12時間も過酷な環境で奴隷として過ごしたある黒人の自伝を元にした作品。, ただsurvie・・物理的に生きている、ということではなく、本当の意味で生きたい、という意味ですね。人生を楽しむ、瞬間を楽しむ、生きている実感を味わいたい、ということでしょう。, ストロベリーだったり、珈琲ヌガーが入っていたり、ビスケットと組み合わさったチョコだったり、ホワイトチョコだったり・・・。, そこに手を突っ込んで、引き出すまでは、どんなチョコが出てくるか分からないっていうイメージです。, 「吸血鬼ドラキュラ」は色んなバージョンがありますが、ベラ・ルゴシの元祖ドラキュラは素敵ですね・・・。わりと最近だと、フランシス・フォード・コッポラの「ドラキュラ」も最高です。キアヌ・リーブスも登場。, 「夜の子供たち」というのは、狼のことです。古城に辿りついた主人公を向かえる、どこか陰のある貴族。その当主が、狼の遠吠えをきいて、うっとりしているところ。雰囲気が盛り上がる場面です。, 「ブルース・ブラザーズ」に登場する台詞。映画のジャジーな雰囲気にふさわしい、物語性のある台詞ですねえ。, 電話越しに「お前は誰だ!??」と問われ、「俺はお前の悪夢だ!」と答えております。「悪い夢見せてやるぜ!」みたいな感じでしょうか。, 「覚悟して待っておけ」というニュアンスがありますね。試合前のボクサーとかが、互いに兆発として言っていてもおかしくなり台詞です。英語では「You're a nightmare!」などの使い方もします。困ることをする人、といった場面で使われています。, 無限の彼方へ、と訳されることが多いですが、無限の・・・さらにその先までも行く、というニュアンスがある言葉です!, Nothing Gold Can Stay という作品で、萌えたばかりの若葉は金色なのだけれど、すぐにその輝きを失ってしまう、純粋な時は儚いものだ、といったような意味です。, ちなみにheart of goldは、とても優しい、思いやりがある心の持ち主、といった意味になります。, 映画から名言をアレコレ集めてみました☆ 日本語にすると、どうももたついてしまうけれど、英語でいうと、妙にカッコいい言い回しが色々堪能できますね。, 英語ってとても言い回しが直截というかシンプルというか、日本語に比べると単刀直入で、それがクールさに結びついているような気がします☆, あと、決め台詞好きだったら、以下の「男の美学」目白押しな、マッチョで体臭濃厚~~♪なキャッチコピー集も面白いと思います。, 人生道草しまくり迷いまくりのstray dogが遂に故郷を見つけるまでの物語。映画、恋愛、仕事や理想の働き方、創作とかについて書く予定でごんす。よろすくすく育て~~。, honeybushteaさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?, Powered by Hatena Blog ○解説 1、My game is predictable. アメリカの作家、パール・バックの格言です。ノーベル文学賞やピューリッツァー賞を受賞したこともある作家の言葉だけに、とてもかっこいいですね。, 英文:To grow in our ability to love ourselves we need to receive love as well. 和訳:いやとは言えない申し出をしてやるよ。 未分類. アポロ11号で人類で初めて月に降り立ったアームストロングが、着地の瞬間に言った歴史に残る名言です。かっこ内の[a]が抜けているため、長年文法的に間違った名言として知られていましたが、最新の音声分析によって小さく「a」が発音されていたことがわかっています。, 英文:Working men of all countries, unite! | You is smart. ○解説 ただ、洋画のセリフを英語で覚えている人は少ないのではないだろうか。僕の友人はよく別れ際に”I’ll be Back”(ターミネーター2)と言うが、彼がそれ以外のセリフを英語で言う姿は見たことがない。 大人気ディズニー映画「トイ・ストーリー」のバズ・ライトイヤーのセリフです。また、映画のクライマックスでバズとウッディが協力する時にも使われるため、印象に残りやすくかっこいい一言です。, 英文:I'm the king of the world! 映画を使えば楽しみながら今まさに使われている生きた英語を学ぶことができます。でも、漫然と映画を見ているだけでは英語は上達しません。そこで、映画を使って英語力アップするための勉強方法、おすすめ映画の選び方を紹介します。 男女関係を専門にしているアメリカの心理学者ジョン・グレイの格言です。, 英文:Don't worry about the world coming to an end today. It is already tomorrow in Australia. さっきの字幕を確認すると、英語の上に、時間が書いてありますね。これは、スタートから何秒後に言われるセリフかを示しています。 和訳:やっぱり、お家が一番だわ。 自然選択による進化論で有名なチャールズ・ダーウィンの人生についての格言です。何も考えずに1時間を浪費できるような人には、人生の大切さがわかっていないという言葉です。, 英文:Life is like riding a bicycle. You is important. 153. 第20代アメリカ合衆国大統領のジェームズ・ガーフィールドの言葉です。前半部分は聖書の中のイエス・キリストの言葉で、本来は「Man cannot live by bread alone, but by every word God. 言わずと知れた名映画「タイタニック」で、アメリカンドリームを夢見たジャックが船の甲板から叫んだセリフです。, 英文:Hasta la vista, baby. 本作に登場する数々の英語の名言、名セリフをここで紹介します。 1、You never win with violence. ○解説 1939年の「オズの魔法使い」の中での主人公ドロシーのセリフです。原作の本からそのまま引用されたセリフで、今でも色々なところで使われています。, 英文:To infinity and beyond! 和訳:今日、世界が終わるかもしれないなんて心配するな。オーストラリアはもう明日だ。. ○解説 ○解説 131446. You only w... 2019.01.27. 映画の至極の名言をまとめました。 限られた上映時間の中で放つセリフは、一言一句同じものがありません。 映画の登場人物が映画の中で放つひとことが、人生を変えたり、観ている人を勇気づけたりします。 そんな スヌーピーの作者であるチャールズ・シュルツの言葉です。スヌーピーの漫画の中には、たくさんのユーモアに富んだ格言が出てくるので、是非英語で読んでみてください。, 英文:Man cannot live by bread alone; he must have peanut butter. 英語で年末のご挨拶「良いお年を」「良い年になりますように」「良いお年をお迎えください」, 旅行中の英会話が不安?旅行で使える英会話フレーズを覚えて海外旅行を全力で楽しもう!, 愛の言葉を伝える英語メッセージ35選|恋愛に効く、短文・長文の「いい言葉」をご紹介!, 英語でグラフの推移を説明するには?棒グラフ・円グラフ・折れ線グラフなどまとめて紹介!, 英語で「ありがとうございます」|ビジネスシーンの丁寧な表現からカジュアルな表現まで!. 順位 セリフ (日本語訳) 発言者の役名 (演じた俳優・女優) 原題 (日本での上映名) 公開年 1 Frankly, my dear, I don't give a damn. マルクスとエンゲルスの共著である「共産党宣言」の締めの英文で、後にソビエトの国是にもなりました。ここから共産党運動が始まったと言っても過言ではない、歴史を変えた名言です。, 英文:The government of the people, by the people, for the people  2019 Feb. 14 洋画の日本語字幕と実際のセリフが違う理由について Kanda Gaigo Extension ビジネス英語を上達させたいと考えている方の中には、海外の映画やドラマを見るときには音声を英語にして、日本語字幕を設定している方も多いのではないでしょうか。 洋画のセリフを聞き取るための学習法(概要) それでは、このリスニング力アップの仕組みをもとに、学習法を解説します。 ※洋画に限らず英語のニュース等でも、この方法を応用して練習すれば聞き取れるようになります。 英文:Man cannot live by bread alone; he must have peanut butter. 和訳:君の瞳に乾杯。 シュガー・ラッシュ・オンラインの英語の名言名セリフ. step1 映画を1回見てお気に入りのシーンを見つける(日本語字幕) step2 セリフを確認する(英語字幕) step3 シャドーイングする(英語字幕) step4 登場人物になりきってセリフを言ってみる(英語字幕+音声ミュート) 和訳:正しいことをするのに、時を選ぶ必要などない。 和訳:遅れてもやらないよりはまし。 映画「ターミネーター」の中のセリフです。実はこの「Hasta la vista」というのはスペイン語で「また会おう」という意味ですが、この映画によって全米で通じるフレーズになりました。面白いことに、スペイン語版のターミネーターでは、スペイン語ではおかしいということで「Sayonara, baby」と日本語が使われています。, 英文:You is kind. ○解説 チャレンジせずにいるのは安全だが、そのために生きているわけではないという意味のことわざです。, 英文:As you sow, so shall you leap. ○解説 英語のネイティブと話しているとき、映画のセリフや格言が出てきたことはありませんか?ネイティブたちは、映画のかっこいいセリフや名言を日常会話の中に引用して使うことがよくあります。この記事では、英語の名セリフや名言、格言、ことわざをご紹介していきます。 英文:The government of the people, by the people, for the people. リンカーンのゲティスバーグ演説からの有名な一節です。民主主義とはどういうものかをシンプルに述べている英文で、今でもかっこいい名言としていろいろなところで引用されています。, 英文:The time is always right to do what is right. Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家. 英文:Only in the agony of parting do we look into the depths of love. You is smart. 和訳:1時間の浪費をなんとも思わない人は、まだ人生の価値を発見していない。 黒人差別を描いた映画「ヘルプ〜心がつなぐストーリー」からの名言です。「あれ?文法が間違ってるのでは?」と思う方もいるかもしれません。このセリフは、黒人のメイドが、差別されながらも雇い主である白人の子供に愛情を注いでいるシーンです。この時代の黒人英語を正確に表したものなので、文法が少し違っています。, 英語には、かっこいいことわざもたくさんあります。ここでは、ふと言いたくなるようなかっこいいことわざを厳選してご紹介していきます。, 英文:No man is an island. ○解説 和訳:人は一人では生きていけない。 セリフって英語でなんて言うの? 「この映画のこのシーンのセリフが好きです」と言いたいのですが、セリフって英語じゃないですよね? YIさん . 笑っていることが一番の薬であり、一番体に良いという意味のことわざです。, 英文:You can't make an omelette without breaking eggs. 和訳:港に停泊している船は安全だが、船はそのために造られたわけではない。 I know every shortcut. さあ、今日は映画で英語を学ぶ土曜日に投稿したかった内容です。 電池ってすぐ切れますよね?替え時でしょうか? 【今日のNativeパクリ英語】 『 try to』に関する英語・・ ―I tried to call you but my phone died. 何かを成し遂げるためには犠牲が必要だという意味のことわざです。オムレツが使われているところが、欧米らしいですね。, この記事では、英語のかっこいい名言、格言、ことわざや映画の名セリフを様々ご紹介してきました。これらのフレーズが日常の中で使われたとき、「あーあのセリフね!」と対応できるようにしておくと、きっと話がはずみますよ。素敵な言葉もたくさんあるので、是非他にも調べてみてください!, 今は大学院で勉強しながらときどき通訳をしています。学部は英語圏の大学を出て、TOEIC990点を持っています。実用的な英語や英語の勉強方など、発信していきます。. 2018年6月19日. ○解説 ○解説 I wonder if there’s more to life than this. 和訳:蒔いたからには刈らねばならない。 和訳:人はパンだけで生きるのではなく、ピーナッツバターも必要だ。 ○解説 2016/11/21 07:52 . ○解説 公民権運動で有名なキング牧師のかっこいい名言です。「right」を2回「正しい」という意味で使っており、直訳すると「正しいことをするのに、いつも正しい時だ」となります。, 歴史上の多くの偉人たちがかっこいい格言を残しています。ここでは、分野別に偉人たちの格言をご紹介していきます。, 英文:A man who dares to waste one hour of time has not discovered the value of life. 映画好きが英語を勉強する時には、やはり何かカッコいい台詞を映画から拾ってくると楽しめますよね・・。 そんなわけで、映画に出てくる有名な決め台詞を集めてみました! 英語と日本語訳両方のせておきます。 このセリフ、どんな意味??と分からなかった時にもご参照くださいー。 英文:The time is always right to do what is right. (人はパンだけで生きるのではなく、神の言葉によって生きなければならない。)」という文章です。欧米では聖書の言葉が非常によく知られているため、それを少し変えてユーモアな表現にすることがよくあります。, 欧米の映画は、長い間愛され続けるかっこいい名言を多く生み出しています。ここでは、日常会話の中で引用されることもあるほど有名な映画の名セリフをご紹介します。, 英文:Frankly, my dear, I don't give a damn. 洋画や海外ドラマで英語学習をするようになり数年、「こんなにシンプルで短く言えるんだ」というセリフに出会うものの、恥ずかしながらその法則が分からずにいました。英語の発想で文を組み立てる意識はしていたものの、どうしても反射的に[日本語 → 英語]の翻訳をしていました。 和訳:人生は自転車のようだ。倒れないためには、進み続けなければならない。 和訳:愛が死ぬのは、愛が成長を止める時だけだ。 和訳:お嬢ちゃんは、やさしい子、そして賢い子、大事な大事な子。 「自業自得」という意味のことわざです。自分で蒔いた種は、良いものであっても悪いものであっても自分で刈り取る必要があるという言葉で、聖書のイエス・キリストの言葉から来ています。, 英文:Laughter is the best medicine. 英文:Life is like riding a bicycle. 和訳:世界は俺のものだ! イギリスの女性作家であるジョージ・エリオットの格言です。19世紀のヴィクトリア朝時代の作家で、愛する人との死別の経験からこのような格言が生まれました。, 英文:Love dies only when growth stops. アカデミー賞で9部門受賞した名作映画である「風と共に去りぬ」の中での有名なセリフです。少し粗暴な言い方ですが、使えば大抵の人は映画からの引用だと分かってくれます。, 英文:Here's looking at you, kid. 英文:I'm going to make him an offer he can't refuse. 和訳:卵を割らなければ、オムレツは作れない。 (「 俺には関係ない (英語版) 」) レット・バトラー (英語版) (クラーク・ゲーブル) Gone with the Wind ○解説 英文:To grow in our ability to love ourselves we need to receive love as well. 英語の上にいつ言うセリフなのか書いてあるので、リスニングで聞き取れなかった文を簡単に確認できます。 . ○解説 英語の名言 豆知識.